26-CD17【ワークショップ】
世界中のひとに伝わる英文を書く
~あなたの英文ライティングスタイルをつくる(English as a Lingua Franca: ELF™)実践テクニック~(2026.7.17更新)
セッション時間 8月26日(水)10:00-12:30
対象とする聴講者
だれにでもわかりやすく簡潔な英文を書きたい人
セッションの企画意図と概要
あなたの英文を世界中のひとに理解してもらうためには、以下の2つのことを心がける必要があります。
当然のことですが、1つは、英文を簡潔でわかりやすく表現することです。英文がわかりにくくなる原因は、ドキュメント全体のスタイルがでたらめであったり、長文が多くてわかりにくかったりすること、そして、節や句の係り受けが不適切であったり、多義語のために誤読されたりすることなどがあります。したがって、これらのすべてを解決できるルールをつくる必要があります。
2つ目は、英語ネイティブが良しとする英文を捨てる去ることです。こう言うと、不思議に思われるかもしれませんが、英語ネイティブには、子どものころから自然と身につけてきた豊かな表現、例えば句動詞などが多数あります。それに対して、私たち英語学習者は母国語を持ちながら、ある年齢から英語を学習するわけですが、なかなかこの差を克服することができません。であれば、英語ネイティブの標準英語に従うのではなく、世界中の英語学習者を対象とした英語、つまり「世界共通語としての英語」(English as a Lingua Franca: ELFTM)を考えたらどうでしょうか。これなら、英語ネイティブも含めて、全世界の人たちに通じる英語になります。
このようにELFルールをつくり、それに合わせて書くようにします。そして、AIという便利なツールで英文がルールに合致しているかどうかをチェックします。
このセミナーでは、実際の英文パラグラフをもとにELFに修正します。
◆使用テキスト
Writing Clear and Concise Manuals: ―English as an International Language: Writing for the International Audience \2,000
定員
20名
当日の資料
資料はセッション開催前日までに公開いたします。
講師
中村 哲三
プロフィール
元楽器メーカー勤務
海外向け広告制作、国内/海外向け取扱説明書制作(ローカリゼーション含む)
元東洋大学 社会学部 非常勤講師
元テクニカルコミュニケーター(TC)協会 理事
英文/日本文ライティングセミナー、英語版ドキュメントの評価
ISO TC37 (Language Resources)
委員 言語共通のライティングルールを国際規格化
ISO 24620-4: 2023 Basic principles and methodology for stylistic guidelines (BSG)を開発
ASD-STE100 (AeroSpace & Defence Simplified English) * ASD=ヨーロッパ航空宇宙防衛産業会
STE Maintenance Group、トレーナー
TC World TCTrainNet certified trainer (tecom)
書籍英文テクニカルライティング70の鉄則(日経BP社)
英文テクニカルライティング72の鉄則(Amazon)
Writing Clear and Concise Manuals (Amazon)
企画担当
成田 崇宏 (株)ホンヤク社
